ウィッチャー:タンポポがショーでJaskierと呼ばれる理由

NetflixのThe Witcherを視聴している場合は、おそらく「 Toss A Coin To Your Witcher」という曲が頭に1、2回はまり込んでいることでしょう。 その歌の後ろのキャラクターは、ジェラルトの冒険に同行するジャスキエの名前の吟遊詩人であり、 ウィッチャーゲームをプレイしたり、本を読んだりした場合、ジャスキエとキャラクターのタンポポの印象的な類似に気づいたかもしれません。 ええと、彼らは実際には同じ人物であり、テレビ番組でキャラクターに別の名前を付けることにした理由は、あなたが思っているよりも理にかなっています。

ビデオゲームシリーズとテレビ番組の両方に影響を与えたAndrzej Sapkowskiの本では、タンポポの名前は元々Jaskierでした。 Jaskierはポーランド語から英語に直接翻訳された場合、Buttercupを意味します。Buttercupは、吟遊詩人の性格に完​​全には適さない名前です。 そのため、バターカップの代わりに、翻訳者はJaskierの名前をDandelionに変更することを選択しました。

引き続きスクロールして読み続けるには、下のボタンをクリックして、この記事をすばやく表示してください。 今すぐ始めましょう

関連:あなたのウィッチャーへのコインを投げるこの金属バージョンへのロックアウト

ポーランド語では、「jaskier」という言葉は、鮮やかな性格を考えると、吟遊詩人の名前のインスピレーションである可能性が最も高い黄色の花びらを持つ花を指します。 「バターカップ」という名前は必ずしもその表現を表すものではありませんが、別の黄色の花びらの花にちなんで「ダンデライオン」というキャラクターに名前を付けるという決定がなされました。 もちろん、彼らは英語の本でキャラクターの名前をそのままにしておくこともできましたが、そうしませんでした。

つまり、NetflixのThe Witcherは、実際には、この点でゲームと英語の本の両方よりもソース資料をよく表しています。 それは、ショーがそのソースから時々離れていないことを意味するわけではありませんが、イエネファーが障害のある女性から私たちがよく知っている美しい魔術師に変身することを含む全体の起源の物語は、どこにもないにもかかわらず追加されましたソース資料で見つかりました。

タンポポからジャスキエに名前が変わったことで、以前に本を読んだりゲームをプレイしたりしたファンの一部を混乱させた可能性があり、リビアのジェラルトの物語に2つの有名な吟遊詩人がいる可能性があるとさえ考えていたかもしれません。または、JaskierはNetflixの作家の作品でした。 ウィッチャーは実際にこれを正しく理解しました、そして、キャラクターをジャスキエと名づけることはショーが小説のオリジナルのポーランド語バージョンをよりよく表すことを可能にします。

次:ウィッチャーを楽しむために本を読む必要はありませんが、

関連記事